# es.po: swhoisd 3.0 message file for Spanish (Español) # Translated by Dan Anderson, Helen Gunn, and Anna Smeby, July 2001. # Dan Anderson , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: swhoisd 3.0\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-03 21:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-03 21:40-0700\n" "Last-Translator: Dan Anderson \n" "Language-Team: Espanol \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/do_whois.c:333 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: src/do_whois.c:335 msgid "Organization:" msgstr "Organización:" #: src/do_whois.c:337 msgid "FQDN:" msgstr "Nombre Completamente Calificado del Dominio:" #: src/do_whois.c:339 msgid "Architecture:" msgstr "Configuración:" #: src/do_whois.c:341 msgid "Operating System:" msgstr "Sistema Operativo:" #: src/do_whois.c:343 msgid "IP Address:" msgstr "IP Dirección:" #: src/do_whois.c:345 msgid "Contact Handle:" msgstr "Manija del Contacto" #: src/do_whois.c:347 msgid "Administrative Contact:" msgstr "Contacto Administrativo:" #: src/do_whois.c:349 msgid "Technical Contact:" msgstr "Contacto Técnio:" #: src/do_whois.c:351 msgid "Country:" msgstr "Pais:" #: src/do_whois.c:355 msgid "CNAME Record:" msgstr "Archivo de CNAME" #: src/do_whois.c:357 msgid "MX Record:" msgstr "Archivo de MX:" #: src/do_whois.c:359 src/do_whois.c:680 msgid "Domain:" msgstr "Nombre del Dominio:" #: src/do_whois.c:361 msgid "Name Server 1:" msgstr "Servidor de Nombres 1:" #: src/do_whois.c:363 msgid "NS1 IP address:" msgstr "IP Dirección de NS1:" #: src/do_whois.c:365 msgid "Name Server 2:" msgstr "Servidor de Nombres 2:" #: src/do_whois.c:367 msgid "NS2 IP address:" msgstr "IP Dirección de NS2:" #: src/do_whois.c:369 msgid "Name Server 3:" msgstr "Servidor de Nombres 3:" #: src/do_whois.c:371 msgid "NS3 IP address:" msgstr "IP Dirección de NS3:" #: src/do_whois.c:373 msgid "Name Server 4:" msgstr "Servidor de Nombres 4:" #: src/do_whois.c:375 msgid "NS4 IP address:" msgstr "IP Dirección de NS4:" #: src/do_whois.c:377 msgid "Name Server 5:" msgstr "Servidor de Nombres 5:" #: src/do_whois.c:379 msgid "NS5 IP address:" msgstr "IP Dirección de NS5:" #: src/do_whois.c:381 msgid "Name Server 6:" msgstr "Servidor de Nombres 6:" #: src/do_whois.c:383 msgid "NS6 IP address:" msgstr "IP Dirección de NS6:" #: src/do_whois.c:385 msgid "Name Server 7:" msgstr "Servidor de Nombres 7:" #: src/do_whois.c:387 msgid "NS7 IP address:" msgstr "IP Dirección de NS7:" #: src/do_whois.c:389 msgid "Name Server 8:" msgstr "Servidor de Nombres 8:" #: src/do_whois.c:391 msgid "NS8 IP address:" msgstr "IP Dirección de NS8:" #: src/do_whois.c:393 msgid "Name Server 9:" msgstr "Servidor de Nombres 9:" #: src/do_whois.c:395 msgid "NS9 IP address:" msgstr "IP Dirección de NS9:" #: src/do_whois.c:399 msgid "Email address:" msgstr "Dirección de correo-e:" #: src/do_whois.c:401 msgid "Contact:" msgstr "Contacto:" #: src/do_whois.c:403 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #: src/do_whois.c:405 msgid "Telephone:" msgstr "Teléfono:" #: src/do_whois.c:407 msgid "FAX No:" msgstr "Numero del Facsímile:" #: src/do_whois.c:409 msgid "Created:" msgstr "Creado:" #: src/do_whois.c:411 msgid "Last Updated:" msgstr "Actualizado pasado:" #: src/do_whois.c:462 msgid "Empty request" msgstr "Vacie la petición" #: src/do_whois.c:477 #, c-format msgid "Failed to open database file %s." msgstr "No se puede abrir el archivo de la base de datos %s." #: src/do_whois.c:485 #, c-format msgid "Searching for %s." msgstr "Buscando %s." #: src/do_whois.c:533 msgid "Wildcard (*) requests not allowed on this server." msgstr "Peticiones del comodín no permitidas en este servidor." #. '\r' can't be in gettext #: src/do_whois.c:624 #, c-format msgid "No records matching %s found." msgstr "Ningunos expedientes que corresponden con %s encontrado." #: src/do_whois.c:634 #, c-format msgid "Found %1$d record(s) matching %2$s." msgstr "Se encontraron %1$d archivo(s) que corresponde con %2$s." #: src/do_whois.c:643 #, c-format msgid "Failed to fseek(0) database file %s." msgstr "No pudo fseek(0) el archivo de la base de datos %s." #: src/do_whois.c:678 msgid "Host:" msgstr "Anfitrión:" #: src/do_whois.c:682 msgid "Person:" msgstr "Persona:" #: src/do_whois.c:688 #, c-format msgid "(Handle %s)" msgstr "(Manija %s)" #: src/do_whois.c:733 msgid "" "To single out one record, look it up with \"!XXX\", where XXX is the handle" msgstr "Para seleccionar un expediente, busquelo con \"!XXX\", usando XXX como manija" #: src/main.c:48 msgid "Simple Whois Daemon " msgstr "Servidor Simple del Whois" #: src/main.c:52 msgid "" "Usage:\n" "\tin.swhoisd [-d delay] [-g gid] [-h] [-i] [-l] [-n] [-s] [-u uid]\n" "Where:\n" " -d Specify delay in seconds between requests\n" " (default is 3 seconds)\n" " -g Set the group ID (GID) used by this daemon\n" " (default is nogroup or nobody)\n" " -h Print this usage message\n" " -i Run in inet mode\n" " (this is the default if is stdin is a socket)\n" " -l Enable logging (default)\n" " -n Disable logging\n" " -s Run in standalone mode\n" " (this is the default if is stdin is *not* a socket)\n" " -u Set the user ID (UID) used by this daemon\n" " (default is nobody or nouser)\n" msgstr "" "Uso:\n" "\tin.swhoisd [-d retrasa] [-g gid] [-h] [-i] [-l] [-n] [-s] [-u uid]\n" "Donde:\n" " -d Especifique retrasa en segundos entre las peticione\n" " (valor si está sin especificar es 3 segundos\n" " -g Fije la identificación de grupo (GID) utilizada por este servidor\n" " (valor si está sin especificar es nogroup o nobody)\n" " -h Imprima este mensaje del uso\n" " -i Ejecútese en modo del inet\n" " (valor si está sin especificar es el stdin es un socket)\n" " -l Permita la registración (valor si está sin especificar)\n" " -n Invalide la registración\n" " -s Ejecútese en modo independiente\n" " (éste es elvalor si está sin especificar es el stdin es *no* un socket)\n" " -u Fije la identificación del usuario (UID) utilizada por este servidor\n" " (el valor por defecto es nogroup o nouser)\n" #: src/main.c:128 msgid "standalone mode disabled" msgstr "modo independiente invalidado"